| ... | |
| ..Home | China Stories | Amusing |Shopping | |
Dialogues 10 January 2008
In Chinese 熊 is for "bear" and 能 for "can". One day 熊 (bear) met 能 (can), and asked, “What happened to you, mate? Where are your paws?“ 能 replied to 熊, “Bug, some heartless humans cut my feet to make stews.” 熊问能:"怎么啦你兄弟,四个爪子都没了?" 能回熊:"别提了,被人偷去当山珍吃了。" In Chinese 兵 represents "soldier" and 丘 "mount". One day, 兵 (soldier) saw 丘 (mount) sitting on a wheelchair, and asked, “Good lord, since when you‘ve been amputated? “ 丘 replied to 兵 bitterly, “Don't mention it! I accidentally stepped on a bloody landmine!” 兵见丘坐在轮椅上,很是吃惊.“怎么截肢啦,你的腿呢?” 丘愤怒地说:“还问呢,俺不小心踩地雷啦。” In Chinese 臣 means “court official” and 巨 means “giant”. One day, 巨 (giant) visited 臣 (court official) and commented, “Now I can see why it is important to have an architect to design your house for you. With the same floor space, I’ve got a bachelors flat and you have two extra bedrooms.” 一天,巨到臣家里做客,非常感慨地说:“你看,盖房子还是应该请建筑师设计的好。同样的面积,我的是个大通间,你的被设计成两室一厅。” In Chinese 比 stands for “comparison“ and 北 for “north”. One day, 北 (north) discovered 比 (comparison)’s extra marital affairs and demanded 比 to move out. 比 tried to make up with 北 and said, “No matter how, we’re a couple, why should we go separate ways? ” 北发现比有婚外恋,要比滚出去,比说:“夫妻何必闹分居呢?” Previous: Feedbacks
and Replies
|
|
|||
| Home | China Stories | Amusing |Shopping |
Copyright © 2005-2008 wenhousecrafts.com