| |
 |
| by wenhousecrafts.com |
《孙子兵法》
A
Brief Introduction of Art of War (2)
31 July
2008
A Brief
Introduction of Art of War (1)
Chapter Three: Strategic Offensive
Operation
It identifies different kinds of offensive
strategies, with capturing your enemy's heart the best
and conquering your enemies land the worst.

是故百战百胜,非善之善也;不战而屈人之兵,善之善者也。故上兵伐谋,其次伐交,其次伐兵,其下攻城。攻城之法,为不得已。
To fight and conquer can not be
defined as supreme success; the real victory is to win without fighting. Thus the first choise of
offensive operation should be to foil your enemy's
plans; the next best is to break your enemy's unity;
the next in order is to destory your enemy's force;
as to invade and occupy your enemy's land should be
used as the last resort.
Chapter Four: Dispositions
It explains the importance to examine and
appreciate your existing positions, and the best way to
advance the existing positions, which is not through
creating opportunities but by recognizing and seizing
opportunities when they emerge.
胜可知,而不可为。不可胜在己,可胜在敌。
It is possible for you to know how to
win a battle; it is not possible for you to determine
whether you will win a battle. To avoid being
defeated depends on how you act; to defeat your enemy
deponds on how your enemy acts.
Chapter Five: Power of Force
It illustrates how to find the best point
of time to build your competitive momentum to overpower
your enemy.
凡战者,以正合,以奇胜
In all battles, be honest and upfront
in order to unite your own force; be peculiar and
eccetric in order to break your enemy's strength.
Chapter Six, Stength and Weakness
It investigates how to exploit your
enemy's weakness to advance your own strength.
故善攻者,敌不知其所守;善守者,敌不知其所攻。故形兵之极,至于无形。
To attack your enemies at the
point where they do not think they should defend; to
defend your own position at the spot where your
enemies do not know how to attack. Therefore the best
tactical disposition is of no disposition, which
cannot be seen and which constantly change.
Chapter Seven: Manoevering
It
explains the dangers of direct confrontation and explores
the best ways to tackle the attacks from your enemy.
三军可夺气,将军可夺心。是故朝气锐,昼气惰,暮气归。善用兵者,避其锐气,击其惰归,此治气者也。
Soldiers' spirit is keenest
in the morning; sluggush during the day and
retreating when night falls. Therefore, avoid an army
when its spirit is keen, attack an army when it
becomes listless and withdrawing. - This is the art
of handling the energy.
以治待乱,以静待哗,此治心者也。
Keep your discipline and stay
in calm, await the moment when your enemy is in
trouble and disarray - this is the art of dealing
with heart.
以近待远,以佚待劳,此治力者也。
To be near the target while
your enemy is still far from it; to wait at ease
while your enemy is toiling his way across. - This is
the art of managing the strength.
无邀正正之旗,无击堂堂之陈,此治变者也。
Refrain from intercepting
your enemy who is in perfect order; avoid attacking
your opponent who is at composed position. - This is
the art of coping with circumstances.
A Brief
Introduction of Art of War (3)
Pre: A Brief
Introduction of Art of War (1)
Next:
An
Unassailable Chinese Structure
Related:
Recent:
List of All
Stories
|